No exact translation found for أنشطة مدرة للدخل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic أنشطة مدرة للدخل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • fordert das System der Vereinten Nationen auf und bittet die Mitgliedstaaten, die afrikanischen Länder, die einen Konflikt überwunden haben, bei ihren Bemühungen zu unterstützen, die Sicherheit wiederherzustellen, die sichere Rückkehr der Binnenvertriebenen und Flüchtlinge zu gewährleisten, die Menschenrechte zu fördern und zu überwachen und für mehr einkommenschaffende Tätigkeiten zu sorgen, insbesondere für Jugendliche und demobilisierte Exkombattanten;
    تهيب بمنظومة الأمم المتحدة مساعدة البلدان الأفريقية الخارجة من الصراع في جهودها الرامية إلى استعادة الأمن وتوفير عودة آمنة للمشردين داخليا واللاجئين وتعزيز ورصد حقوق الإنسان وزيادة الأنشطة المدرة للدخل، لا سيما للشباب، وتسريح المحاربين السابقين، وتدعو الدول الأعضاء إلى القيام بذلك؛
  • In der Erkenntnis des Zusammenhangs zwischen Gleichstellung, Armutsbekämpfung, nachhaltiger Entwicklung und Umweltschutz haben Regierungen einkommenschaffende Tätigkeiten für Frauen sowie Ausbildung in der Bewirtschaftung natürlicher Ressourcen und im Umweltschutz in ihre Entwicklungsstrategien aufgenommen.
    قامت بعض السياسات والبرامج البيئية الوطنية بدمج المنظور الجنساني واعترافا بالصلة بين المساواة بين الجنسين، والقضاء على الفقر، والتدهور البيئي، والتنمية المستدامة وحماية البيئة، أدرجت الحكومات أنشطة مدرة للدخل للمرأة فضلا عن التدريب في مجال إدارة الموارد الطبيعية والحماية البيئية في استراتيجياتها الإنمائية.
  • c) Förderung der Stärkung bestehender und im Aufbau begriffener Institutionen für die Vergabe von Kleinstkrediten sowie ihrer Kapazitäten, namentlich durch die Unterstützung seitens internationaler Finanzinstitutionen, damit einer zunehmenden Zahl von Menschen, die in Armut leben, insbesondere Frauen, Darlehen und dazugehörige Dienstleistungen zur Förderung der Selbständigkeit und der Einkommensschaffung bereitgestellt werden, und gegebenenfalls weitere Entwicklung anderer Mikrofinanzierungsinstrumente;
    (ج) تشجيع تعزيز مؤسسات الائتمان الصغير القائمة والمستجدة وتعزيز قدراتها بوسائل منها دعم المؤسسات المالية الدولية، بغية توفير الخدمات الائتمانية وما يتفرع عنها من خدمات للعمالة الذاتية والأنشطة المدرة للدخل إلى عدد متزايد من الأشخاص يعيشون في الفقر، ولا سيما النساء وللمضي في تطوير غير ذلك من صكوك التمويل الصغير؛
  • c) die Befähigung der älteren Menschen zur vollen und wirksamen Teilnahme am wirtschaftlichen, politischen und sozialen Leben der Gesellschaft, unter anderem durch einkommenschaffende und freiwillige Tätigkeiten;
    (ج) تمكين كبار السن من المشاركة بصورة كاملة وفعّالة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لمجتمعاتهم، بما في ذلك من خلال الأنشطة المدرة للدخل والعمل التطوعي؛
  • Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe über die einnahmenerzeugenden Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen
    تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة
  • nach Behandlung des Berichts der Gemeinsamen Inspektionsgruppe über die einnahmenerzeugenden Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen" sowie der diesbezüglichen Stellungnahmen des Generalsekretärs und des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen,
    وقد نظرت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة، وفي تعليقات الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على ذلك التقرير،
  • stimmt den unter Buchstabe a) der Empfehlung 1 der Gemeinsamen Inspektionsgruppe1 zum Ausdruck gebrachten Ideen betreffend die Konsolidierung des Managements der einnahmenerzeugenden Tätigkeiten auf der Grundlage solider Geschäftspraktiken zu, eingedenk der damit zusammenhängenden Mandate der beschlussfassenden Organe, und erwartet mit Interesse die konkreten Vorschläge des Generalsekretärs;
    توافق على المفاهيم الواردة في الفقرة (أ) من التوصية 1 لوحدة التفتيش المشتركة(1) المتعلقة بتوحيد إدارة الأنشطة المدرة للدخل على أساس ممارسات تجارية متينة، آخذة في الاعتبار الولايات التشريعية ذات الصلة، وتنتظر باهتمام المقترحات المحددة التي سيقدمها الأمين العام؛
  • ist sich dessen bewusst, dass die Inspektionsgruppe in ihrer Empfehlung 4 einige allgemeine Faktoren darlegt, die im Zusammenhang mit der Auslagerung von einnahmenerzeugenden Tätigkeiten im Rahmen der gebilligten Grundsatzpolitik für die Auslagerung von Leistungen zu berücksichtigen sind;
    تقر بأن الوحدة تحدد في توصيتها 4 بعض العوامل العامة التي ينبغي النظر فيها فيما يتعلق بمسألة الاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بالأنشطة المدرة للدخل في إطار سياسات موافق عليها في مجال الاستعانة بالمصادر الخارجية؛
  • kommt überein, dass die zuständigen beschlussfassenden Organe im Rahmen ihrer Überlegungen zur Stärkung der grundsatzpolitischen Rahmenbedingungen für die einnahmenerzeugenden Tätigkeiten in ihren Organisationen erwägen sollen, sich von den von der Inspektionsgruppe in ihrer Empfehlung 6 aufgeführten Zielen leiten zu lassen, eingedenk der Besonderheiten jeder Organisation und der Stellungnahmen des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen betreffend die Erzeugung von Einkommen aus geistigem Eigentum;
    توافق أيضا على أنه ينبغي للأجهزة التشريعية المختصة، خلال نظرها في تعزيز أطر السياسات العامة للأنشطة المدرة للدخل في مؤسساتها، أن تنظر في تحقيق الأهداف التي حددتها الوحدة في التوصية 6، آخذة في الاعتبار خاصيات كل مؤسسة منها وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق فيما يتعلق بتحقيق مداخيل من الممتلكات الثقافية؛